Positionals - Myávádhrásva


Alurhsa grammarians classify all words that indicate the position or location of something, whether in space or time, as myávádhrásva, which literally means "where-indicator-words", or Positionals.  These include the categories which Indo-European languages usually refer to as prepositions and adverbs, although only those adverbs indicating position, location, or time.  Adverbs of state or condition have been dealt with under the Descriptives section.

Positionals are often, but not always, used with an object, whether noun, descriptive, or verb.  As such, these positionals usually cause their object to assume a particular case or form.  In general, noun cases after positionals are used to indicate either motion towards, static location, motion through or within, or motion from.  Certain positionals may indicate affectedness.

The rules are:

·        Motion from the object requires the object be in the Ablative.

·        Motion towards the object, or in benefit of the object,  requires the object be in the Dative.

·        Motion through the object, or especially throughout the object, requires the object be in the Instrumental.

·        Static location in, at, on, with, etc., the object, requires the object be in the Genitive/Locative.

·        Direct conflict with or effect on the object requires the object be in the Accusative.

Some examples at this point might be useful:

Qíëdô ghel zh'íthlánáç (He comes from the city) - ghel (from) requires the ablative in íthlán (city) because the motion is from there.

Áláná ráyô eshnún zh'íthlánánÿ (Alana looks towards the city) - eshnún (towards) requires the dative in íthlán (city) because the motion, in this case her looking, is towards there.

Póndrálÿ zhë sálekán be zhë sívnänÿ (I put the book on the table) - In this case, be (on) requires that sívnä (table) be in the dative, because the motion is towards the table as the book is being placed there.

Zhë sálek lhôñ be zhë sívnäyá (The book is on the table) - Here, be (on) requires that sívnä (table) be in the genitive/locative, because there is no motion, only the static location of the book.

Zhë sálek tálô be zhë sívnäç (The book falls off the table) - Although this may seem unusual to most English or other Indo-European speakers, the ablative case for table indicates to an Alurhsa that while the book started out on the table, it is moving from there.

It is to be noted that many positionals may take different cases depending on the intended meaning.  tsye (in) is a perfect example of this.  It will take the dative if the motion is into, the genitive/locative if the location is static in, the instrumental if the motion is inside or throughout, and the ablative if the motion is from within.  So it is important not only to see the meaning of the preposition, but the case of its object, as both together determine the meaning and relationship.

Below is the list of prepositions in the Alurhsa language, and the case or cases they normally use, along with descriptions of the meaning assigned depending on the case of the object.  The most common case usage and meaning is listed first.

ás

dat: up to, until.

be

gen/loc: on, dat: onto, abl: off of.

ber

gen/loc: atop, at the top of, on top of, dat: to the top of, abl: off the top off.

bhésáxne

acc: instead of

cedzá

gen/loc: in the presence of, dat: into the presence of, abl: from the presence of.

cen

gen/loc: at, dat: to, abl: from.

elÿ

abl: out of, instru: out through.

ens

instru: because of.

epná

dat: for, for the benefit of.

eshkï

instru: out of (material).

fájï

acc: in spite of.

gen/loc: after, beyond (static location), dat: after (motion into being after), abl: from after, or after compared to something.

gel

gen/loc: beyond, past.

ghel

abl: from, away from.

gen/loc: while, during (a fixed event that occurs within a timespan), instru: while, during (a continuous event that occurs throughout a timespan).

káns

acc: against.

kél

gen/loc: in front of, with no object: forward.

kils

gen/loc: behind, with no object: backward.

kír

gen/loc: underneath, on the underside of, dat: to the underside of, abl: from the underside of.

kìvá

dat: on behalf of.

kìvense

dat: in favor of.

kóvï

acc: in memory of

les

abl: since.

gen/loc: among, with, dat: into the group of, abl: out from among.

lyív

gen/loc: between, among, dat: into position between, abl: out from between, instru: in all the space between.

móshvá

instru: by, by means of.

nòs

instru: according to.

nòv

abl: about, concerning.

ñóvexne

instru: no matter, notwithstanding

pel

gen/loc: around, about (static location), instru: all around or in motion around.

instru: along, by (with motion), gen/loc: along (static location).

pólef

with verb infinitive, or with el followed by a verb:: in order to, with noun acc: for, in order to.

póv

instru: depending on.

prë

dat: before (time).

sán

instru: across, abl: from across, dat: to the other side of.

shtháwe

gen/loc: beside, next to.

shthezá

dat: past, by (moving past), gen/loc: past, beyond.

thír

gen/loc: at the bottom of, dat: to the bottom of, abl: up from the bottom of.

thírshï

acc: in honor of.

tsye

gen/loc: in, inside, dat: into, abl: out from the inside of.

tye

(used with place names, roads, or other things which are not containers or simple objects) gen/loc: in, at, on, dat: to, instru: through or throughout, abl: from.

úqe

gen/loc: on this side (of), dat: to this side (of), abl: from this side (of).

üste

abl: off (of) world, island, etc.

vás

acc: by (time).

vel

nom: about, circa (w/numbers, time).

veñ

abl: without.

veñùleve

acc: regardless of.

gen/loc: at, in, on (time).

vùn

gen/loc: with.

vùshe

acc: in exchange for.

vúshï

acc: as, in the role of.

xím

instru: through.

xre

gen/loc: near, dat: moving towards, abl: moving away from.

xrevá

gen/loc: nearer.

xrevná

gen/loc: nearest.

yás

dat: back to, back unto.

yásheqe

gen/loc: on the other side of, dat: to the other side of, abl: from the other side of.

yelÿ

abl: back out of.

yesh

dat: back towards.

zháskï

instru: based on, founded on, from.

nom: at the rate of.

Several positionals can also be used with verbs.  For example: prë qíëdâ (before coming), ás velánályëv dhën (until you read it).  The rules for tense and mood are covered in the section on verbs.

When positionals are used with phrases, the normal case rules often do not apply.  Rather, the object should be considered to be the entire phrase, which of course cannot take a case ending collectively, and the subject is placed into the case appropriate for its position in the phrase, either nominative or accusative, depending on verb mood.

There are several ways of translating the English preposition for.  Some examples: I bought it for you - Zharelálÿ dhën epná ólyánÿ; I bought it for supper - Zharelálÿ dhën vúshï çalenán; I bought it for cleaning - Zharelálÿ dhën pólef pínyâ.  In the first example, the item is intended as a benefit to someone else, so epná is used.  In the second, it is intended to play the role of supper, so vúshï is used.  In the last example, the item was purchased in order to clean, so pólef is used.  When translating English for it is best to think of how the sentence could be reworded using either as a benefit to, in the role of, or for the purpose of.  Which of these works best as the rewording will indicate whether to use epná, vúshï, or pólef.

kas (under) is often used with time of day references in places English would use in.  For example, kas velúváná (in darkness), or kas lúvensá (in daylight).  This turn of phrase is found most often dealing with light and/or darkness references, since gó bléyá or gó bléxná is during the day,depending on whether one means sometime during the day or throughout the day.

(at the rate of) is roughly equivalent to Esperanto po: Zharelô shálün zó lhúvá zhë náváráxná. (He bought apples at three for a dollar.)  Note that goes before the number or rate, and the rate itself consists of a number plus a value in the instrumental.  Thus: zó elká zhë bléyxná (four per day), zó delsá zhë vlenáxná (ten per meter).

Note that many of the positionals in the above table may be used without objects, even if this may not make sense according to English syntactic rules.  For example: álználÿ yesh - I'm going back that way; Dhe lhôñ üste - He is offworld/offshore.  Do not be surprised to hear an Alurhsa end a phrase or sentence with one of these words.  The object, in these cases, is generally to be understood from context.  Not all positionals are used in this manner.  Certain, like kas (under) have locative forms ending in ì, often with modified significance: kasì (downstairs, below).

Another even more unusual feature is that sometimes positionals standing without objects can take noun-like case endings.  This is particularly true with words like úqe (this side of) and yásheqe (the other side of).  Thus: Qíëdálv úqenÿ - Come to this side.  The only endings used for this are the dative and ablative.  The genitive/locative is understood to be the base form of the word.

The next table lists words which are considered positionals by native grammarians, but which are most often used alone rather than with an object.  It should be pointed out that technically any positional may take an object, or may be used alone in an adverbial or locational sense.  However, the words in the prior table normally do take an object in the case specified, while the words in the following table normally do not.  When an object is used, its case always obeys the rules outlined at the start of this section.

ádlún

high, high up.

ánsígvì

at home.

ápreme

once, once upon a time, ago (with nom. of time reference).

áyámás

ever, at any time.

áyelef

sometime.

áyemyá

somewhere.

áyensá

for some reason.

áyexen

someday.

berkasì

upside down.

bertelì

rightside up.

bhésì

instead, in its place,alternatively.

bhórì

on time (at the right time).

delÿ

here, in this area/region.

dúlÿ

yonder, yonder area.

dzalÿ

there, in that area/region.

eshghel

away (direction).

eshkális

northward.

eshkas

down, downward.

eshkivrá

backwards (direction).

eshmáçis

eastward.

eshñelis

southward.

eshtel

upwards, up.

eshveçis

westward.

évárre

finally, at last!

exen

these days.

exnársáme

lately.

gámás

never (from now on).

gáthexán

the day after tomorrow.

gáváme

afterwards, later on.

gelévárre

at long last.

ghelì

away (location).

hólef

when.

ílef

one day (general).

ímás

one day (future).

kámensì

on the ground floor (with gen/loc).

kasì

downstairs.

kaskámì

underground.

kéle

onward, forward.

kélyesh

back and forth.

lháksì

on the left side

mele

then, at that time.

melexen

in those days.

myá

where (relative conj., dialect form).

myává

where?

ñelef

never (up till now).

ñemyá

nowhere.

ñólá

rarely, not often.

ñórsá

at no time, never.

ñóye

no longer, no more.

órüvì

on the shore, coast, or bank (with gen/loc).

pífì

at first, in the beginning (with gen/loc).

preme

before (adv), ago (with nom. of time reference)

prenyáme

recently, just a little while ago.

prëprexná

day before yesterday (alt. form).

prexnává

the day before yesterday.

seváná

forever more, eternally.

sevlá

often.

shthevlá

how often.

sùlì

alone, in private.

svla

soon.

svlarre

as soon as.

táçis

that way, that direction.

táneres

at once, at that moment.

táneresárre

immediately.

telsì

upstairs.

tsekasá

below, beneath, under here.

tsenishì

inland, away from the coast

ttórsá

always, at all times, for all times.

ttòseqe

on every side (with gen/loc)

ttòsnëblé

every day, daily (adv.).

ttòvùne

in total, together.

ttòxíme

widely, vastly, throughout, globally.

túvlórá

here, in this very spot, right here.

úçis

this way, this direction.

úneres

just now, a moment ago.

üsqel

outside, outdoors (with gen/loc or abl, depending on motion)

var

there, in that spot/location.

véshì

in private.

vlór

here, in this spot/location.

vùlef

at the same time (as) (with nom.)

vúr

yonder, yonder spot.

yádíçe

in the other direction (with abl.).

yáshelef

elsewhen, another time.

yáshemyá

elsewhere.

yáshevì

publicly, in public.

yáskì

on the right side (with gen/loc, dat, or abl. depending on motion).

Many of the above positionals are relatively self-explanatory if it is remembered that they are equivalent to English or Indo-European adverbs more than prepositions.

preme and ápreme both can be used where English uses ago.  There is no notable distinction in meaning, any preference is purely personal or dialectal.  Both function by being placed before the time indication, thus: ápreme zílyev síznâ - six years ago; preme sílá bhóran - two days (48 hours) ago.