Alurhsa grammarians classify all words that indicate the position or location of something, whether in space or time, as myávádhrásva, which literally means "where-indicator-words", or Positionals. These include the categories which Indo-European languages usually refer to as prepositions and adverbs, although only those adverbs indicating position, location, or time. Adverbs of state or condition have been dealt with under the Descriptives section.
Positionals are often, but not always, used with an object, whether noun, descriptive, or verb. As such, these positionals usually cause their object to assume a particular case or form. In general, noun cases after positionals are used to indicate either motion towards, static location, motion through or within, or motion from. Certain positionals may indicate affectedness.
The rules are:
· Motion from the object requires the object be in the Ablative.
· Motion towards the object, or in benefit of the object, requires the object be in the Dative.
· Motion through the object, or especially throughout the object, requires the object be in the Instrumental.
· Static location in, at, on, with, etc., the object, requires the object be in the Genitive/Locative.
· Direct conflict with or effect on the object requires the object be in the Accusative.
Some examples at this point might be useful:
Qíëdô ghel zh'íthlánáç (He comes from the city) - ghel (from) requires the ablative in íthlán (city) because the motion is from there.
Áláná ráyô eshnún zh'íthlánánÿ (Alana looks towards the city) - eshnún (towards) requires the dative in íthlán (city) because the motion, in this case her looking, is towards there.
Póndrálÿ zhë sálekán be zhë sívnänÿ (I put the book on the table) - In this case, be (on) requires that sívnä (table) be in the dative, because the motion is towards the table as the book is being placed there.
Zhë sálek lhôñ be zhë sívnäyá (The book is on the table) - Here, be (on) requires that sívnä (table) be in the genitive/locative, because there is no motion, only the static location of the book.
Zhë sálek tálô be zhë sívnäç (The book falls off the table) - Although this may seem unusual to most English or other Indo-European speakers, the ablative case for table indicates to an Alurhsa that while the book started out on the table, it is moving from there.
It is to be noted that many positionals may take different cases depending on the intended meaning. tsye (in) is a perfect example of this. It will take the dative if the motion is into, the genitive/locative if the location is static in, the instrumental if the motion is inside or throughout, and the ablative if the motion is from within. So it is important not only to see the meaning of the preposition, but the case of its object, as both together determine the meaning and relationship.
Below is the list of prepositions in the Alurhsa language, and the case or cases they normally use, along with descriptions of the meaning assigned depending on the case of the object. The most common case usage and meaning is listed first.
ás |
dat: up to, until. |
be |
gen/loc: on, dat: onto, abl: off of. |
ber |
gen/loc: atop, at the top
of, on top of, dat: to the top
of, abl: off the top off. |
bhésáxne |
acc: instead of |
cedzá |
gen/loc: in the presence
of, dat: into the presence of, abl:
from the presence of. |
cen |
gen/loc: at, dat: to, abl: from. |
elÿ |
abl: out of, instru:
out through. |
ens |
instru: because of. |
epná |
dat: for, for the
benefit of. |
eshkï |
instru: out of
(material). |
fájï |
acc: in spite of. |
gá |
gen/loc: after, beyond
(static location), dat: after
(motion into being after), abl: from
after, or after compared to something. |
gel |
gen/loc: beyond, past. |
ghel |
abl: from, away from. |
gó |
gen/loc: while, during (a
fixed event that occurs within a timespan), instru:
while, during (a continuous event that occurs throughout a timespan). |
káns |
acc: against. |
kél |
gen/loc: in front of, with
no object: forward. |
kils |
gen/loc: behind, with
no object: backward. |
kír |
gen/loc: underneath, on
the underside of, dat: to the
underside of, abl: from the
underside of. |
kìvá |
dat: on behalf of. |
kìvense |
dat: in favor of. |
kóvï |
acc: in memory of |
les |
abl: since. |
lù |
gen/loc: among, with, dat:
into the group of, abl: out
from among. |
lyív |
gen/loc: between, among, dat:
into position between, abl: out
from between, instru: in all the
space between. |
móshvá |
instru: by, by means of. |
nòs |
instru: according to. |
nòv |
abl: about,
concerning. |
ñóvexne |
instru: no matter,
notwithstanding |
pel |
gen/loc: around, about
(static location), instru: all
around or in motion around. |
pó |
instru: along, by (with
motion), gen/loc: along (static
location). |
pólef |
with verb
infinitive, or with el followed
by a verb:: in
order to, with noun acc: for, in
order to. |
póv |
instru: depending on. |
prë |
dat: before (time). |
sán |
instru: across, abl:
from across, dat: to the other side of. |
shtháwe |
gen/loc: beside, next to. |
shthezá |
dat: past, by (moving
past), gen/loc: past, beyond. |
thír |
gen/loc: at the bottom
of, dat: to the bottom of, abl:
up from the bottom of. |
thírshï |
acc: in honor of. |
tsye |
gen/loc: in, inside, dat:
into, abl: out from the inside of. |
tye |
(used with place names, roads, or other things which are not
containers or simple objects) gen/loc:
in, at, on, dat: to, instru:
through or throughout, abl: from. |
úqe |
gen/loc: on this side
(of), dat: to this side (of), abl:
from this side (of). |
üste |
abl: off (of) world,
island, etc. |
vás |
acc: by (time). |
vel |
nom: about, circa
(w/numbers, time). |
veñ |
abl: without. |
veñùleve |
acc: regardless of. |
vú |
gen/loc: at, in, on
(time). |
vùn |
gen/loc: with. |
vùshe |
acc: in exchange for. |
vúshï |
acc: as, in the role
of. |
xím |
instru: through. |
xre |
gen/loc: near, dat:
moving towards, abl: moving
away from. |
xrevá |
gen/loc: nearer. |
xrevná |
gen/loc: nearest. |
yás |
dat: back to, back
unto. |
yásheqe |
gen/loc: on the other
side of, dat: to the other side
of, abl: from the other side of. |
yelÿ |
abl: back out of. |
yesh |
dat: back towards. |
zháskï |
instru: based on,
founded on, from. |
zó |
nom: at the rate of. |
Several positionals can also be used with verbs. For example: prë qíëdâ (before coming), ás velánályëv dhën (until you read it). The rules for tense and mood are covered in the section on verbs.
When positionals are used with phrases, the normal case
rules often do not apply. Rather,
the object should be considered to be the entire phrase, which of course cannot
take a case ending collectively, and the subject is placed into the case
appropriate for its position in the phrase, either nominative or accusative,
depending on verb mood.
There are several ways of translating the English preposition for. Some examples: I bought it for you - Zharelálÿ dhën epná ólyánÿ; I bought it for supper - Zharelálÿ dhën vúshï çalenán; I bought it for cleaning - Zharelálÿ dhën pólef pínyâ. In the first example, the item is intended as a benefit to someone else, so epná is used. In the second, it is intended to play the role of supper, so vúshï is used. In the last example, the item was purchased in order to clean, so pólef is used. When translating English for it is best to think of how the sentence could be reworded using either as a benefit to, in the role of, or for the purpose of. Which of these works best as the rewording will indicate whether to use epná, vúshï, or pólef.
kas (under) is often used with time of day references in places English would use in. For example, kas velúváná (in darkness), or kas lúvensá (in daylight). This turn of phrase is found most often dealing with light and/or darkness references, since gó bléyá or gó bléxná is during the day,depending on whether one means sometime during the day or throughout the day.
zó (at the rate of) is roughly equivalent to Esperanto po: Zharelô shálün zó lhúvá zhë náváráxná. (He bought apples at three for a dollar.) Note that zó goes before the number or rate, and the rate itself consists of a number plus a value in the instrumental. Thus: zó elká zhë bléyxná (four per day), zó delsá zhë vlenáxná (ten per meter).
Note that many of the positionals in the above table may be used without objects, even if this may not make sense according to English syntactic rules. For example: álználÿ yesh - I'm going back that way; Dhe lhôñ üste - He is offworld/offshore. Do not be surprised to hear an Alurhsa end a phrase or sentence with one of these words. The object, in these cases, is generally to be understood from context. Not all positionals are used in this manner. Certain, like kas (under) have locative forms ending in ì, often with modified significance: kasì (downstairs, below).
Another even more unusual feature is that sometimes positionals standing without objects can take noun-like case endings. This is particularly true with words like úqe (this side of) and yásheqe (the other side of). Thus: Qíëdálv úqenÿ - Come to this side. The only endings used for this are the dative and ablative. The genitive/locative is understood to be the base form of the word.
The next table lists words which are considered positionals by native grammarians, but which are most often used alone rather than with an object. It should be pointed out that technically any positional may take an object, or may be used alone in an adverbial or locational sense. However, the words in the prior table normally do take an object in the case specified, while the words in the following table normally do not. When an object is used, its case always obeys the rules outlined at the start of this section.
ádlún |
high, high up. |
ánsígvì |
at home. |
ápreme |
once, once upon a time, ago (with nom. of time reference). |
áyámás |
ever, at any time. |
áyelef |
sometime. |
áyemyá |
somewhere. |
áyensá |
for some reason. |
áyexen |
someday. |
berkasì |
upside down. |
bertelì |
rightside up. |
bhésì |
instead, in its place,alternatively. |
bhórì |
on time (at the right time). |
delÿ |
here, in this area/region. |
dúlÿ |
yonder, yonder area. |
dzalÿ |
there, in that area/region. |
eshghel |
away (direction). |
eshkális |
northward. |
eshkas |
down, downward. |
eshkivrá |
backwards (direction). |
eshmáçis |
eastward. |
eshñelis |
southward. |
eshtel |
upwards, up. |
eshveçis |
westward. |
évárre |
finally, at last! |
exen |
these days. |
exnársáme |
lately. |
gámás |
never (from now on). |
gáthexán |
the day after tomorrow. |
gáváme |
afterwards, later on. |
gelévárre |
at long last. |
ghelì |
away (location). |
hólef |
when. |
ílef |
one day (general). |
ímás |
one day (future). |
kámensì |
on the ground floor (with gen/loc). |
kasì |
downstairs. |
kaskámì |
underground. |
kéle |
onward, forward. |
kélyesh |
back and forth. |
lháksì |
on the left side |
mele |
then, at that time. |
melexen |
in those days. |
myá |
where (relative conj., dialect form). |
myává |
where? |
ñelef |
never (up till now). |
ñemyá |
nowhere. |
ñólá |
rarely, not often. |
ñórsá |
at no time, never. |
ñóye |
no longer, no more. |
órüvì |
on the shore, coast, or bank (with gen/loc). |
pífì |
at first, in the beginning (with gen/loc). |
preme |
before (adv), ago (with nom. of time reference) |
prenyáme |
recently, just a little while ago. |
prëprexná |
day before yesterday (alt. form). |
prexnává |
the day before yesterday. |
seváná |
forever more, eternally. |
sevlá |
often. |
shthevlá |
how often. |
sùlì |
alone, in private. |
svla |
soon. |
svlarre |
as soon as. |
táçis |
that way, that direction. |
táneres |
at once, at that moment. |
táneresárre |
immediately. |
telsì |
upstairs. |
tsekasá |
below, beneath, under here. |
tsenishì |
inland, away from the coast |
ttórsá |
always, at all times, for all times. |
ttòseqe |
on every side (with gen/loc) |
ttòsnëblé |
every day, daily (adv.). |
ttòvùne |
in total, together. |
ttòxíme |
widely, vastly, throughout, globally. |
túvlórá |
here, in this very spot, right here. |
úçis |
this way, this direction. |
úneres |
just now, a moment ago. |
üsqel |
outside, outdoors (with gen/loc or abl, depending on motion) |
var |
there, in that spot/location. |
véshì |
in private. |
vlór |
here, in this spot/location. |
vùlef |
at the same time (as) (with nom.) |
vúr |
yonder, yonder spot. |
yádíçe |
in the other direction (with abl.). |
yáshelef |
elsewhen, another time. |
yáshemyá |
elsewhere. |
yáshevì |
publicly, in public. |
yáskì |
on the right side (with gen/loc, dat, or abl. depending on motion). |
Many of the above positionals are relatively self-explanatory if it is remembered that they are equivalent to English or Indo-European adverbs more than prepositions.
preme and ápreme both can be used where English uses ago. There is no notable distinction in meaning, any preference is purely personal or dialectal. Both function by being placed before the time indication, thus: ápreme zílyev síznâ - six years ago; preme sílá bhóran - two days (48 hours) ago.